Библиотеки и читатели незрячих

Продолжая тему из опыта незрячего писателя, хочется рассказать о многом.

Библиотека в городе Иваново

Одна из первых отправленных мной книг «Маленькая страна» было в Иваново, в библиотеку для незрячих. А один из героев «Маленькой страны» – доктор наук, профессор Сергей Белоголовцев проживает именно там. Познакомились мы на столетии нашей школы. Могла ли я обойти вниманием ивановскую региональную библиотеку. Главный библиотекарь
Августа Алексеевна Виноградова (работает с 1985 года) Позвонила, поблагодарила за книгу. Сказала, что Сергей Дмитриевич – постоянный и активный читатель. После я отсылала всё, что удавалось издать. И всегда мне сообщали, что книги дошли, благодарили, и приглашали к своим читателям. Так мы заочно подружились.

Мы – незрячие (во всяком случае, большинство из нас), чувствуем даже по телефону, каков наш собеседник. Августа Алексеевна – потрясающий человек. Читатели делятся с ней своими радостями и бедами. Её интеллект, колоссальное трудолюбие, тактичность ощутила и я. Кажется мне, что и женщин-то таких уже не встретишь. Чувствуется в ней, даже в разговоре, какая-то утончённость, я бы сказала, — светскость. Необыкновенно богатая речь! Тёплые, доброжелательные интонации! Общаясь с ней, получаешь эстетическое удовольствие. Нет, мне не показалось, потому что всё это подтвердил наш профессор Белоголовцев. Позже познакомилась и с директором библиотеки, с Ларисой Александровной Ситновой. Несмотря на то, что в эту библиотеку пришла она не так давно (в 2009 году), уже успела во всём разобраться, во всё вникнуть. Лариса Александровна сообщила, что в 2010 году библиотеке исполнилось 55 лет. А 55 лет тому назад это был филиал научной библиотеки. Много интересного порассказали мне Лариса Александровна и Августа Алексеевна. Многое из их рассказа поразило меня. Хотя, чему тут удивляться. Если люди знают и любят свою работу. Оказывается, чтобы стать ближе к читателю, вовсе не нужно ждать, когда вам построят новое здание, хотя никто и не отрицает, что это было бы великое благо. Но, если нет духовного потенциала, любви к своей работе, уважения к людям, с которыми работаешь, любые хоромы ничего не изменят.

Ивановская библиотека, не имея собственного транспорта, умудряется организовывать автобусные экскурсии , и не только по городу, для своих читателей. А разве тот факт, что все сотрудники овладели системой брайля, — не показатель отношения к тому, о чём я сказала. И ещё, в Иванове нет своей школы для тотально слепых детей. Родители вынуждены обучать их в других регионах. Но дети-то есть, дети, которые не имеют остаточного зрения. Так вот, библиотека проводит работу с детьми, не забывая и их родителей. Именно библиотеке удаётся выявить таланты у малышей и, опираясь на свои открытия, рассказывая о достижениях незрячих, подготовить семью к решению многих проблем, которых, как правило, не удаётся избежать семьям, где воспитываются инвалиды с детства. С ними проводят беседы, приглашают незрячих, рассказывающих о своей жизни, об устройстве своего быта.

Здесь созданы клубы по интересам, действительно, а не на бумаге, как это часто случается. В активности участников таких клубов довелось самой убедиться. С некоторых пор библиотека обслуживает инвалидов разных категорий, но главное внимание уделяется незрячим. Сотрудничая с различными организациями, библиотека также, в первую очередь, работают, намечают общие планы и, относятся с большим уважением к местной организации ВОС.
Техническое обеспечение на всех мероприятиях осуществляет сотрудник библиотеки, инвалид второй группы по зрению Юрий Борисович Куранов, работающий здесь уже пять лет. Работы у него немало: презентации, встречи с интересными людьми под названием «Вечер-портрет» с использованием семейных архивов, юбилеи ветеранов общества слепых… С 2011 года Юрий Борисович отвечает за выпуск документальных фильмов. «Мы живём в одном мире», — так называется одна из работ, созданных библиотекой. Фонотека для слепых представляет огромную ценность. Сохранить фонд «говорящих книг» – актуальнейшая и непростая задача. Такая работа требует много времени и определённых материальных затрат. Юрий Борисович занимается и реставрацией книг. А ещё, обучает читателей работе на компьютере.
Интересны издательские проекты, связанные с творчеством читателей. Один из последних проектов назван: «Читает автор».

Решив, что пассивное восприятие при прослушивании «говорящей книги» не способствует повышению грамотности, библиотека стала активно пропагандировать изучение системы брайля. Так в результате одним из первых научился читать и писать по брайлю читатель, которому было тогда 72 года. Разве не достижение?
Есть в библиотеке и ежемесячная газета, которая освещает самые разные события. В выпуске её участвуют и сотрудники и читатели.
Библиотека разработала свой сайт, но запустить его пока не имеет возможности. «Как дальше будете жить?» — Спрашиваю у Ларисы Александровны, слегка подшучивая. На это директор серьёзно отвечает: «Возлагаем большие надежды на программу «Безбарьерная среда». Да, пожалуй, надо надеяться…

Место встречи – скайп

«В ближайшее время вряд ли Вы к нам сможете выбраться», — говорила Августа Алексеевна. И продолжила: «Ждут Вас наши читатели, особенно пишущие. Правда, забавно звучит: Пишущие читатели?» Я уже приготовилась к разговору о наших «возможностях», не позволяющих встретиться, как вдруг Августа Алексеевна оживилась и радостно сказала: «А мы всё же придумали! Живём-то в двадцать первом веке! Вот и свой скайп в библиотеке появился! Ну, как? Не возражаете?»
Я сразу согласилась, а потом вдруг так же быстро испугалась. Вспомнила свой опыт связи по скайпу с некоторыми организациями. Ведь, если в зале соберётся публика… Шорох, шёпот, шум… Даже обозначения этих слов «шуршащие». Будто подслушав тревожные мысли, моя собеседница спросила: «Вы, наверное, знаете нашего Юрия Борисовича? Что касается техники, мы в нём абсолютно уверены. Не волнуйтесь». Подключился к разговору и сам Юрий Борисович: «Роза Захаровна, добрый день! Мы обязательно ещё и прорепетируем с Вами». Я поблагодарила. Назначили день встречи. Скажу честно, очень волновалась. Такое общение пока ещё непривычно. Мало ли что с интернетом. Не всё от нас зависит.

Ловким движением руки Лариса Александровна отменила выходной. Похоже, сотрудники и не сопротивлялись, явились в полном составе. «И бухгалтер?» — Почему-то удивилась я. «Но мы же все Вас знаем. Читаем, делимся впечатлениями», — засмеялась Лариса Александровна. Я попробовала представить свою аудиторию. Предположила, что должно быть, например, как в Алматы, где побывала прошлым летом. Августа Алексеевна рассказала о выставке, подготовленной к этому дню (кстати, — была суббота), представила всех присутствующих. Никого, кроме Белоголовцвых — Сергея Дмитриевича и Лидии Николаевны я не знала. Жила в Иванове ещё одна выпускница саратовской школы Мария Маринкина, так и не узнавшая, что «Маленькая страна» в которой были и её письма, издана. А письма другой выпускницы (она не смогла прийти на встречу по состоянию здоровья), почему-то не доходили до Казахстана. А на выставке представлены произведения незрячих писателей и поэтов. Здесь и книга нашего профессора о его жизни, о работе и о важных открытиях. Называется «Дорога жизни длиною в 70 лет».

«За тепло благодарю»

Вам, дорогие читатели, часто встречались физики, пишущие стихи? А председатели местных организаций общества слепых с высшим образованием? Ну, если даже не с высшим, то с каким-нибудь средним специальным? Я нарочно вынесла в заголовок строчку из стихотворения Алексея Валерьевича Назаретского «У камина». Он и есть физик и лирик в одном лице, и ещё – председатель первичной организации ВОс в Иванове. Такая работа мне знакома. Есть личный опыт. Непростая, надо сказать,
Если всерьёз думаешь о людях, видишь не организацию, а каждого человека. Таким представляется мне Алексей Валерьевич. Причём, немногословный и очень скромный.

Но первым, кому Августа Алексеевна предоставила слово, был незрячий поэт Владислав Петрович Малыгин. На один его вопрос я всё-таки не могла ответить. Вопрос связан с моим нематематическим мышлением. Стихи его послушала. Хорошие, жизнеутверждающие. Поговорили мы и с поэтом Борисом Усановым, с лауреатом конкурса, посвящённого творчеству Михаила Дудина. Борис Глебович завоевал первое место. Вкратце рассказал о своей жизни, о том, как стал писать.
Гордостью библиотеки, даже сыном библиотеки называет Августа Алексеевна Сергея Туркина. Меня он тоже, честно говоря, просто шокировал. Представляете, совершенно незрячий молодой человек, окончил… филфак. Но не просто филфак, а романо-германское отделение. И это ещё не всё. Самостоятельно изучил язык. Причём, изучил настолько, что пишет стихи на английском. Конечно же, я не удержалась и попросила прочитать. Читал Сергей очень выразительно. Английский я не знаю, попросила сделать перевод и ещё раз поразилась, теперь уже тому глубокому смыслу, который был в этом произведении. Не знаю, каким образом молодой человек достиг в свои лета такой жизненной мудрости.

Наверное, читатели уже не раз слышали друг друга, и, хотя наша встреча проходила в неформальной обстановке, но никто никого не перебивал. Всех слушали внимательно. Вопросы задавали не только мне, но и хорошо знакомым присутствующим. Я, в самом деле, ощущала то тепло и доброжелательность людей. Сотрудники тоже были активны, задавали неожиданные вопросы. Многое им было известно из моих книг, из журналов для незрячих. А вот я открывала новую, неведомую для себя, страницу. Открывала для вас, моих читателей.
Знакомство наше продолжила Галина Михайловна Гусева. Здесь тебе и ивановский говорок, и – голос. О, какой же это дивный голос! А позади – консерватория, вокальная деятельность. Теперь ещё и поэтическое и музыкальное творчество. Галина Михайловна подарила мне Романс собственного сочинения «Молитва матери». Написала его, когда проводила сына в армию.

Как же было не поговорить нам с тем человеком, с которым, хотя и в разное время, бегали по одним школьным коридорам, сочиняли и пели свои школьные гимны? Мы так увлеклись, что пришлось ведущей напомнить нам о том, что публика ждёт моего выступления. Уж и не знала, что делать? Вроде бы всё обо мне здесь известно, и книги читали, даже цитировали, задавая вопросы. Прочитав несколько стихотворений, вызвала аудиторию на обсуждение их нового проекта, над которым уже работает библиотека. И вот тут (спасибо вам, друзья), услышала, что я тоже сама должна читать и делать свои записи. Оказывается, когда читает автор, то есть я сама, — меняется смысл стихотворения. Так-то. Попросили почитать и переводы. На мой перевод басни с татарского языка (автор Гамиль Абзал) «Ворона и Лисица» наш профессор припомнил ещё один вариант басни и вариант морали. Мне понравился. Даже несколько созвучно времени и обстоятельствам. Внимание:
«Ворона выпустила сыр,И обрела свободу слова».

А ещё на этой встрече прозвучали две песни на мои стихи (с дисков): «Слепой музыкант» — в исполнении незрячего композитора Виктора Столбова (из Свердловской области), — его же и мелодия. И «Вальс выпускников». Музыка незрячего композитора Владимира Красильникова. Исполняет ансамбль «Ветер перемен» саратовской (нашей) школы. Руководитель ансамбля Сергей Николаевич Шагаевский – выпускник той же школы.
Признаюсь, боясь утомить аудиторию, я перед началом встречи положила рядом с компьютером часы. Нет, не получилось у нас запланированных мной сорока пяти минут. Полтора часа пролетели, как один миг. А публика всё не расходилась. Конечно же, приглашали к себе. Но прав тот автор: Даже кусочек сыра и свобода слова – абсолютно не совместимы. Хочешь кушать, — помалкивай!
(В библиотечной газете напечатана заметка о той встрече, Эмоциональная и очень добрая. Автор – читатель библиотеки)

Роза Ахтямова

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *